今日はCowboy

またまたBILLYCORGAN.COMのニュースのページが更新されていました。なんか浮かれている様子です。最後の所は詩的な比喩になっているのですが、「感情的にならず、希望をもち続けなさい」っていう感じでしょうか?英語に長けている方、よい解釈があったら是非教えてください。内容はだいたいこんな感じ↓

2005年4月14日
やぁ、みんな!!! 元気ですか?
今日、僕とおっきなブライアンはスタジオにいます! やっほー!
僕達は「the Future embrace」の映像のためにいくつかのリミックス作業をしています。
まもなくどこの携帯電話でもリリースになるよ。(*着メロのことと推測)
わぁい、わーい、やぁい、やーい、いぇーい!
僕の「多重人口統計学」、悲嘆にくれた人生の話の投稿はひき続いています。(ぼくの風変わりなmySpaceでね)
それはぼろ切れ(無一文)から高価な衣服への物語。だから君達はそれを見逃せないはずだよ。
みんな今(mySpaceの投稿を読んで)ここに戻って来たかな?
君のブーツを乾燥しておく事、それからあなたの目を天(至上の幸福)へ向けつづけること。
カウボーイのBillより

ところで、急に活動が活発になったのでこのサイトの更新が間に合わなくなりそうな勢いです。
原文は下記

カテゴリーnews

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。